วันจันทร์ที่ 11 พฤษภาคม พ.ศ. 2558

☆ステップ9 内省การทำบล็อกครั้งนี้☆

สวัสดีค่า

          ใจหายเหมือนกันแฮะ T T ในที่สุดก็ดำเนินมาถึงตอนจบแล้วค่า

          ได้ฤกษ์ทบทวนตัวเองว่าที่ผ่านมาเราทำอะไรไปบ้าง

ทำอะไรไปบ้าง?

          ยอมรับว่าบล็อกนี้จับฉ่ายเล็กน้อยถึงปานกลาง (หรือมาก T.T) จริงๆก็ตั้งเป้าแต่แรกตามที่ขึ้นหัวบล็อกเลยค่ะว่า

รวบรวมศัพท์คันจิที่พบจากรายการ อนิเมะ การ์ตูน ชีวิตประจำวัน ฯลฯ

          ที่ตั้งไว้หลากหลายแบบนี้เพราะว่าตัวเองเป็นคนไม่ค่อยได้เสพสื่อญี่ปุ่นมากนัก นอกจากอนิเมะกับการ์ตูนแล้วก็ไม่ค่อยได้สนใจค้นคว้าเพิ่มเติมเลยค่ะ ก็เลยคิดว่าถ้าไปโฟกัสอย่างใดอย่างนึงเห็นทีจะไปไม่รอด (เป็นเช่นนั้นจริงๆด้วย หลายทีจะตันมากว่าจะเอาคันจิจากที่ไหนมาดีนะ)

          เมื่อตั้งไว้แล้วเราพยายามทำตามที่ได้ระบุไปค่ะ ^^ เริ่มต้นบล็อกแรกตอนนั้นอัพคำง่ายๆ อย่างคำว่า 上品ที่มีที่มาจากการที่เห็นเพื่อนใช้พูดคุย อันนี้ก็ถือว่าจากชีวิตประจำวันเนอะ

          ส่วนอนิเมะกับการ์ตูนก็คือบล็อกที่นำคำศัพท์นิสัยตัวละครจากการ์ตูนเรื่องไททัน และล่าสุดคือเทรลเลอร์ของโคนันเดอะมูฟวี่ค่ะ J

          นอกจากนี้ก็มีจิปาถะอย่างเช่นศัพท์ที่เจอในนิตยสารแล้วเอามาต่อยอด ศัพท์เกี่ยวกับผิวหนัง ศัพท์ที่เจอจากเกมคันจิ เป็นต้น J

          ส่วนตัวแล้วก็ค่อนข้างพอใจกับแหล่งที่ได้เรียนรู้คันจิมาค่ะ เพราะที่มาหลากหลายทำให้ได้รู้จักศัพท์หลายแนวเลย :D แต่ว่าที่ขาดไปคือศัพท์จากรายการค่ะ ช่วงก่อนที่ทำบล็อก(ปิดเทอม)หันมาเริ่มดูรายการญี่ปุ่น เลยคิดว่าตัวเองน่าจะได้ศัพท์จากตรงนี้มาอัพลงบ้าง แต่พอเปิดเทอมจริงๆแล้วเวลาไม่ค่อยมีให้เสพรายการเลยค่ะ ก็เลยเป็นอันต้องลา TT

          อีกอย่างหนึ่งคือเราไม่ค่อยได้มีโอกาสใช้ศัพท์ที่ตัวเองโพสลงบล็อกเท่าไหร่ จะเอาไปพูดกับเพื่อนญี่ปุ่นก็ไม่มีกับเค้า TwT จะใช้ในซาคุบุงก็ไม่มีบริบทให้ใช้เท่าไหร่ค่ะ (มีครั้งนึงคือใช้คำว่า 上品ตอนแต่งเรื่องส่งในวิชาแจปไรต์) หลายครั้งก็เลยพยายามแต่งประโยคเพื่อให้ตัวเองได้ฝึกใช้ในท้ายบล็อกนั้นๆค่ะ J

          แต่สิ่งที่เราได้จากการทำคือช่วยเรื่องการอ่านภาษาญี่ปุ่นค่ะ ถึงแม้ว่ามันจะไม่ใช้ศัพท์คันจิตรงเป๊ะๆกับที่ได้ลงบล็อกไป แต่ว่ามีหลายตัวเลยที่เรารู้สึกคุ้น ถึงแม้จะไม่รู้เสียงอ่านแต่ทำให้เดาความหมายได้มากขึ้นค่ะ ^^

นอกจากนี้ในบล็อกยังมีอีกส่วนคือ 内省ชิ้นงานต่างๆที่ได้รับมอบหมายจากอาจารย์ อย่างเรื่อง Story telling และการที่ให้คนญี่ปุ่นใน lang-8 ตรวจสำนวน ชิ้นงานตรงนี้ให้ความรู้เราเยอะเลยค่ะ ได้เรียนรู้ที่จะใช้เครื่องมือในการเรียนมากขึ้นแล้วก็ได้เห็นจุดบกพร่องว่าตัวเองมีอะไรที่ควรแก้ไข มีนิสัยการพูดญี่ปุ่นยังไง โอเครึเปล่า (ถ้าไม่ได้เรียนวิชานี้เห็นทีจะพูด そしてติดกันเป็นพรืดแทนคำว่าและไปตลอดแน่ๆเลยค่ะ TTไหนจะการพูด なんかที่เพิ่งค้นพบว่าตัวเองติดคำนี้อีก) รู้สึกดีใจที่ได้รู้จุดเหล่านี้ จะได้นำไปปรับปรุงตัวเองได้ในอนาคตค่ะ  

บรรลุวัตถุประสงค์มั้ย?

อ้างอิงจากที่ตัวเองเคยตั้งเป้าเอาไว้ว่า

“อยากจะจำตัวคันจิได้เยอะๆและจำไปใช้ได้ตลอด ไม่ใช่รู้แล้วก็ลืมไปแบบทุกที รู้ศัพท์ 漢語 มากขึ้น มีโอกาสก็นำไปใช้ ไม่ใช้แต่ฮิรางานะล้วนหรือคันจิประกอบฮิรางานะแบบที่ทำมาตลอด T^T ไม่กล้ากำหนดว่าจะเอากี่คำดี จะพยายามให้เยอะเท่าที่จะทำได้ แต่อย่างน้อยๆ คือเวลาเจอคันจิแล้วไม่เบือนหน้าหนี ถึงไม่แน่ใจเสียงอ่านแต่ก็เข้าใจความหมายว่าคันจิตัวนี้พูดถึงอะไร

è สำหรับเราคิดว่าบรรลุเป้าหมายในระดับหนึ่งค่ะ อาจจะไม่ได้ศัพท์มากถึงขั้นที่เคยคาดไว้ (เนื่องด้วยช่วงขี้เกียจในหลายๆครั้งและงานมากมาย TT)

แต่เราสังเกตว่าความรู้สึกที่ตัวเองมีต่อคันจิเปลี่ยนไปจริงๆ แต่ก่อนคือไม่อยากยุ่ง ไม่อยากฝึกเขียน ไม่อยากจะจำเลยรู้สึกว่ามันเส้นยุบยับไปหมด

แต่พอได้มาทำบล็อกนี้เกิด 意識อันแรงกล้ามากว่าเฮ้ย คันจินี้ไม่รู้จักต้องจำ เอ๊ะตัวนี้มีคันจิมั้ยนะ? อันนี้น่าจับไปลงบล็อกอยู่นะ บลาๆๆ ประมาณนี้ค่ะ

ถึงแม้ว่าหลายๆคำเราจะไม่ได้เอามาอัพบล็อกเพราะบางทีไม่รู้จะจัดเรียงยังไงให้มันเป็นธีมที่น่าสนใจ T T แต่ว่าจากนิสัยที่เปลี่ยนไปข้างต้น ทำให้เรารู้จักที่จะเรียนรู้ ค้นคว้าคันจิเพิ่มเติม พอเจอก็พยายามจำ จำได้มากน้อยเป็นอีกเรื่อง รู้สึกดีใจที่เริ่มมีทัศนคติที่ดีต่อคันจิมากขึ้นค่ะ สำหรับเราบรรลุเป้าหมายนี้ได้ถือว่าใหญ่หลวงนัก T_____T ♥♥

ขออภัยในความยาวค่ะ T.T พอมาเขียนแบบนี้แล้วก็ได้วิเคราะห์ตัวเองดีเหมือนกันแฮะ


ขอบคุณวิชาแอปแจปลิงมากๆเลยค่ะที่ทำให้เรามีทัศนคติที่ดีขึ้นต่อภาษาญี่ปุ่นแล้วก็ได้เรียนรู้การใช้ภาษาญี่ปุ่นอย่างถูกต้องเหมาะสมมากขึ้น J การทำบล็อกก็เหมือนกันทำให้ได้ตามอ่านที่เพื่อนๆให้ความรู้เพิ่มเติม ทำให้เปิดโลกภาษาญี่ปุ่นไปอีกขั้น รู้สึกดีใจที่ตัดสินใจลงวิชานี้ค่ะ <3 ขอบคุณอาจารย์และเพื่อนๆทุกคนนะคะ

:ステップ8: คันจิจาก 名探偵コナン 業火の向日葵

มาถึง step สุดท้ายของมุกโกะตะลุย 漢語กันแล้ววว TwT 

ขอปิดท้ายด้วยการเรียนรู้คันจิจากการ์ตูนเรื่องโปรดมาตั้งแต่สมัยวัยละอ่อน นั่นก็คือ

名探偵コナンนั่นเองค่า :D

ที่เรายกมาคือทีเซอร์ของโคนันเดอะมูฟวี่ 19 ที่มีกำหนดฉายเดือนเมษายนที่ผ่านมาที่ญี่ปุ่นแต่ยังไม่เข้ามาบ้านเราเลย ฮือออ ฉะนั้นเราเลยคิดว่ามาเรียนรู้คันจิจากtrailerรอไปพลางๆดีกว่า

ทั้งหมดนี้แคปมาจากคลิป https://www.youtube.com/watch?v=LUu5MXbc434 นะคะ :3

เนื้อเรื่องภาคนี้จะเกี่ยวกับจอมโจรคิดขโมยผลงานศิลปะชิ้นเอกที่มีชื่อว่าดอกทานตะวันค่ะ >.< มาเดาเนื้อเรื่องจากศัพท์ต่อไปนี้กันดีกว่าเนอะ





名画(めいが)ภาพเขียนชิ้นเอก ผลงานมาสเตอร์พีซ(ใช้กับภาพยนตร์ก็ได้)



巨匠(きょしょう)บรมครู (ทางด้านศิลปะ) จะเห็นได้ว่าในเรื่องใช้พูดถึงแวนโก๊ะ ศิลปินเอกนั่นเองค่ะ J



名探偵(めいたんてい)ยอดนักสืบ


怪盗(かいとう)จอมโจร



容疑者(ようぎしゃ)ผู้ต้องสงสัย



終幕(しゅうまく)ฉากจบ ตอนสุดท้าย



迷宮(めいきゅう)วังวน เขาวงกต



監獄(かんごく)ที่คุมขัง คุก




สุดท้ายนี้ เป็นชื่อตอนของภาคนี้นั่นเองค่ะ 
業火の向日葵(ごうかのひまわり)

業火(ごうか)เพลิง(จากนรก)

向日葵(ひまわり)ดอกทานตะวัน

สารภาพว่าเพิ่งรู้ว่าคำว่าひまわりก็มีคันจิกับเค้าด้วย T.T


จากtrailer นี้ทำให้เรารู้ศัพท์แปลกๆขึ้นอีกหลายตัวเหมือนกัน ถ้ามีโอกาสได้ดูเวอร์ชั่นญี่ปุ่นก็น่าจะฟังเข้าใจมากขึ้น > <;;

日本の美術館にある巨匠ゴッホの「向日葵」という名画を盗まれた。容疑者は怪盗キッドだ。しかし、前には宝石を狙う怪盗キッドだったのに、これは変じゃないかと工藤新一という名探偵が思っているらしい。このことって実際どうなのか私は早く見たいなーT^T

MukGo J


:ステップ7: คันจิฝาแฝด !?

สวัสดีค่า

 ตะลุย 漢語รอบนี้ เราขอนำเสนอคันจิที่หน้าตาคล้ายกันมว๊ากกกกกก ให้ทุกคนมางง เอ้ย!!! เรียนรู้ไปด้วยกันนะคะ:P

มีใครเคยเป็นเหมือนกันรึเปล่าที่เวลาเสิร์ชคันจิในโทรศัพท์เป็นต้น ใช้วิธีเขียนใส่จอเอาแล้วแอพจะเด้งตัวคันจิที่ต้องการมาให้ แต่บางทีก็หาความหมายไม่เจอทั้งๆที่เราว่าก็เขียนคันจิถูกแล้ว แต่พอมองอีกที อ้าว เส้นมันผิดกับที่เราต้องการไปนิดนึงนี่นา

เกริ่นมายาว เอาเป็นว่า ด้วยเหตุการณ์เหล่านี้ เราก็เลยปิ๊งไอเดียหาศัพท์คู่แฝดหน้าตาละม้ายคล้ายกันซะเลย =.=!! ในทีนี้ขอยกมา 4 คู่นะคะ (คำไหนที่คิดว่าน่าจะมีประโยชน์จะยกตัวอย่างประโยคไว้น้า ><)


1.  
(えん)(の・ばすเลื่อนออก ยืดออก แผ่ออก
ตัวอย่าง
延滞(えんたい)การค้างชำระ
     ; 家賃の支払いが5日を過ぎると、延滞料金が加算されます。
     ถ้าไม่ได้จ่ายค่าเช่าบ้านเกิน 5 วัน จะถูกเพิ่มเป็นยอดค้างชำระ

延期(えんき)การเลื่อนกำหนดออกไป

延び延び(のびのび)เลื่อนออกไป สบายๆ ไม่เร่งรีบ


(てい)ในวัง ราชสำนัก ศาล
ตัวอย่าง
法廷(ほうてい)ศาล

宮廷(きゅうてい)ราชสำนัก

廷臣(ていしん)มหาดเล็ก

2.  
(さん/さつ)(ま・โรย โปรย

ตัวอย่าง
豆撒き(まめまき)พิธีสาดถั่วออกจากบ้านขับไล่สิ่งไม่ดีในพิธี 節分(せつぶん)

撒き散らす(まきちらす)โปรย หว่าน พ่น พรม แพร่
; 彼女は噂を撒き散らすことはないだろう.
เธอคงไม่ปล่อยข่าวลือหรอก

(てつ)กำจัด ขับออก ไล่ออก
ตัวอย่าง
撤退(てったい)การอพยพออก การถอนกำลังออกจากที่มั่นของทหาร

撤廃(てっぱい)การล้มเลิก ยกเลิก
          ; 彼女は女性差別撤廃を主張した
          เธอเรียกร้องให้ยกเลิกการแบ่งแยกกีดกันเพศหญิง

3.  
(はん)ทั่วไป

ตัวอย่าง
一般(いっぱん)ปกติ ทั่วไป

全般(ぜんぱん)โดยทั่วไป
     全般的にはどうですか。
     โดยภาพรวมแล้วเป็นอย่างไรบ้าง?

(せん)(ふね)เรือ
ตัวอย่าง
船客(せんきゃく)ผู้โดยสารเรือ

船旅(ふなたび)การเดินทางโดยสารทางเรือ
     ;近い将来船旅に行ってみたい。
     อยากลองเดินทางทางเรือในอนาคตอันใกล้นี้

4.  
(ち/じ)(なお・す)(おさ・めるสงบ รักษา บรรเทา

ตัวอย่าง
治世(ちせい)บ้านเมืองที่สงบยามไม่มีสงคราม

治療(ちりょう)การรักษาโรค
     ; 私は治療を受けた。
     ฉันเข้ารับการรักษาโรค

(や)การหลอม ละลาย

ตัวอย่าง
冶金(やきん)วิทยาศาสตร์การทำโลหะผสม


เป็นไงกันบ้างคะ หน้าตาคล้ายกันมากเลยเนอะ ต่างกันแค่จำนวนเส้น การเขียนนิดหน่อยเอง T.T หวังว่าจะเป็นประโยชน์นะคะ <3
 

Blog Template by BloggerCandy.com