J
สวัสดีค่า
ยินดีต้อนรับสู่เอ็นทรี่มุกโกะตะลุยศัพท์ 漢語ครั้งที่ 2 นะคะ (> . <)
สารภาพว่าคิดไม่ออกจริงๆว่าจะอัพอะไรดี
ที่คิดไว้ก็ไม่ถูกใจ เลยนั่งเสิร์ชอะไรเล่นๆดู แล้วก็เจอกับสิ่งนี้
เว็บเล่นเกมคันจินั่นเองค่ะ ตอนแรกก็ไม่คิดว่าจะมีศัพท์ยากอะไรมาก แต่เล่นไปเล่นมา..ตึ้บ! ที่เคยเห็นแต่ไม่ได้ใช้มานานก็ลืมเสียงอ่าน
บางตัวเราก็เพิ่งเจอครั้งแรก สรุปว่าเกมมีประโยชน์และได้ทั้งเรียนรู้คันจิใหม่และทบทวนคันจิเก่าหลายตัวเลยค่ะ
ใครสนใจลองจิ้มไปเล่นดูน้า :D
มีหลายประเภทให้เลือก ของเราเล่น School Kanji Game ค่ะ เป็นศัพท์ในรั้วโรงเรียน มาดูหน้าตาของเกมดีกว่า
เราเลือก Kanji Meaning & Reading ไปค่ะ J รูปแบบของเกมก็จะเป็นแบบนี้
มีให้พิมพ์เสียงอ่านตามคันจิที่เห็น แล้วก็เลือกความหมายของคันจิตัวนั้นๆค่ะ
อย่างที่บอกว่าได้รู้คันจิเพิ่มขึ้นหลายตัวเลย แต่ถ้าเอามาลงหมดคงตายลายแน่ๆ
T^T เลยขอคัดจากเกมคันจิหมวดโรงเรียนที่คิดว่าน่าสนใจมา 11 ตัวนะคะ >
<’
1.絶交 (ぜっこう)การเลิกคบหา
การตัดสัมพันธ์
2.必修(ひっしゅう)บังคับ (必修科目=วิชาบังคับ)
3.帰国子女 (きこくしじょ)เด็ก(นักเรียน)ที่กลับมาหลังจากอาศัยอยู่ต่างประเทศ
4.更衣室 (こういしつ) ห้องเปลี่ยนเสื้อผ้า
5.私語 (しご)การกระซิบคุยกัน
6.予備校 (よびこう)โรงเรียนกวดวิชาสำหรับสอบเข้ามหาวิทยาลัย
7.筆記用具 (ひっきようぐ)อุปกรณ์ที่ใช้ในการเขียน
8.掲示板 (けいじばん)บอร์ดติดประกาศ
9.補修 (ほしゅう)การเรียนพิเศษ เรียนเพิ่มเติม
10.体操 (たいそう)กายบริหาร ยิมนาสติก
11.仮病(けびょう)ป่วยการเมือง (แกล้งป่วยนั่นเอง = =)
ในบรรดานี้รู้สึกสนใจเป็นพิเศษสามตัวตามที่ใส่สีแดงไว้ด้านบนค่ะ เลยหาตัวอย่างประโยคมาศึกษาวิธีใช้สักหน่อย :D
絶交
君とはもう絶交だ。= ฉันลาขาด / เลิกคบ /
ไม่ยุ่งเกี่ยวกับเธอแล้ว
(อยากตัดสัมพันธ์กับใครใช้คำช่วย
とนะคะ)
私語
สำหรับคำนี้
พอไปค้นหาในพจนานุกรมพบว่าที่จริงแล้วอ่านออกเสียงได้หลายแบบเลยค่ะ ทั้ง しご、ささやき、ささめき、ささめごと ความหมายคือการกระซิบกระซาบเหมือนกันค่ะ
私語を慎みなさい。= หยุดกระซิบกันได้แล้ว
仮病
คำนี้พบว่าจะใช้คู่กับกริยา
使うค่ะ
その生徒は時々仮病を使う。= นักเรียนคนนั้นบางทีก็แกล้งป่วย
仮病を使っても無駄だよ。= ถึงจะแกล้งป่วยไปก็เปล่าประโยชน์น่า
แต่ก็มีที่ใช้เป็นคำนามด้วยเหมือนกัน
彼の病気は仮病だった。=อาการป่วยของเขาน่ะแกล้งทำ
หวังว่าศัพท์คราวนี้จะเป็นประโยชน์กับเพื่อนๆที่แวะเข้ามาอ่านนะคะ (>-<)
ถ้าว่างๆไม่รู้จะทำอะไรดีก็ลองไปเล่นเกมคันจิที่บอกไปดูน้า
พบกันใหม่เอ็นทรี่หน้านะคะ สวัสดีค่า ^___^
MukGo!
^.^
คำว่า 私語 ใช้ เช่น ในห้องเรียน 私語が多いですね。
ตอบลบเลือกคำที่ใช้บ่อยขึ้นมา focus ดีค่ะ
ขอบคุณที่ช่วยแนะนำนะคะอาจารย์ ^-^
ลบはじめまして。
ตอบลบおもしろそうなサイトですね。わたしも試しに遊んでみたいです。
さて、11語の漢語を紹介していましたが、はじめの1語をみたときに思わず吹き出してしまいました。「絶交」って!!!授業で何があったの?友達と!?先生と!???
⇒例文 「君とはもう絶交だ」
ああー、授業中に友達ともめちゃったのかなー、、「絶交」はいきすぎだよー仲直りしてー
勝手におかしなところで楽しんでしまいました、笑。
これからもいろいろ紹介してくださいね。楽しみにしています。
柏さん、コメントしてくれてありがとうございます。*\(^o^)/*
ลบ心配しないでください。授業では「絶交」と言う機会がないはずです。皆と友好関係を保っています。笑(>人<;)
楽しんでくれて嬉しいです。
これからも頑張りますー^^
ได้คำศัพท์ที่น่าสนใจและใกล้ตัวเพิ่มขึ้นอีกเยอะเลย ดีมั่กๆ เอ...ว่าแต่ทำไมสนใจคำศัพท์สามตัวนี้น้าาาาา ....555 เดี๋ยวว่างๆจะไปลองเล่นมั่ง
ตอบลบ^.^ ไว้จะหามาเพิ่มอีกน้า ขอบคุณที่แวะมาค่า สนใจเป็นพิเศษเพราะคิดว่าอาจได้ใช้ในอนาคต5555555
ลบน่าสนใจมากเลยค่ะะ ขอบคุณที่ช่วยแนะนำเกมดีๆให้นะคะะ :)
ตอบลบขอบคุณที่แวะมานะคะ ไว้จะหาอะไรน่าสนใจมาเพิ่มอีกน้า ^^
ลบสวัสดีมุกเราเพิ่งได้อ่าน จะบอกว่ามีประโยชน์มากๆเลย อย่างคำว่าวิชาบังคับนี่แต่ก่อนเราก็ไม่รู้ว่าใช้คำว่าอะไรใช้คำว่า決められた授業มั่งแหละมั่วมากไม่รู้คนญี่ปุ่นเค้าเข้าใจรึเปล่า แต่ต่อจากนี้นะเราจะใช้คำว่า必修科目ล่ะ เย่จะได้ไม่ต้องขายหน้าละ555 แต่สงสัยอย่าง補修นี่มันเหมือน塾มั้ยอ่ะใช้แทนกันได้ป่าว ถ้ามีคำไหนที่มีความหมายเหมือนกันอาจจะใช้ต่างหรือเหมือนบอกไว้ก็น่าจะดีเหมือนกันนะ อันนี้แนะนำเฉยๆ แต่ยังไงก็มีประโยชน์มากเลยขอบคุณนะ
ตอบลบขอบคุณที่แวะมานะเฟิร์นน ขอบคุณสำหรับคำแนะนำด้วย จะเอาไปปรับปรุงครั้งหน้านะ:)
ลบส่วนเรื่องคำว่า 塾กับ補修 คือ 補修มันสื่อถึงการเรียนเพิ่มเติม เรียนนอกรอบงี้งะ แต่塾มันเป็นสถานที่ โรงเรียนสอนพิเศษงี้ > <