สวัสดีค่าทุกคน
สำหรับ STEP3 ของบล็อกมุกโกะนี้ขอเรียนรู้คันจิเกี่ยวกับลักษณะนิสัยผ่านการแนะนำตัวละครจากอนิเมะเรื่องนึงที่เราชอบมากกกกก
!! >.<
นั่นก็คือ... เรื่อง
進撃の巨人 หรือ ATTACK
ON TITAN หรือภาษาไทยว่า “ผ่าพิภพไททัน” นั่นเองค่า ^^
คิดว่าหลายๆคนน่าจะคุ้นเคยกันดี (โดยเฉพาะเพื่อนๆที่ลงวิชา JP A/V MEDIA ด้วยเฉกเช่นเรา TT) และเรื่องนี้ก็เป็นที่นิยมอย่างมากในญี่ปุ่นเลยค่ะ J
ขอเล่าถึงคร่าวๆสำหรับคนที่ยังไม่ดู
คือเป็นเรื่องเกี่ยวกับไททันหรือยักษ์ที่บุกมากินคนในเมืองค่ะ ผู้คนในเรื่องอาศัยอยู่ในเมืองที่ล้อมด้วยกำแพงสามชั้น
ออกไปนอกกำแพงไม่ได้และไม่คิดอยากไปกันเพราะยักษ์ป้วนเปี้ยนเต็มไปหมด
กลุ่มตัวเอกของเรื่องเป็นทหารที่สู้กับไททันเพื่อช่วงชิงเมืองกลับมาและกำจัดเหล่ายักษ์ทั้งหลายไปหมดไปซะ!
มาทำความรู้จักกับ(คำศัพท์จาก)นิสัยตัวละครกันเลยดีกว่า
คนแรก หนุ่มน้อยตัวเอกของเรื่อง
エレン・イェーガー
性格はぶっきらぼうで無鉄砲(むてっぽう)であるが強靭な精神力(きょうじんなせいしん
りょく)と非凡な行動力(ひぼんなこうどうりょく)を持ち、壁の外の世界に人一倍憧れ
(ひといちばい)を持つ。
(แปล) เอเลน เยเกอร์
ลักษณะนิสัยเป็นคนโผงผาง หุนหันพลันแล่น แต่มีจิตใจที่เข้มแข็งและพละกำลังที่หาได้ยาก
มีความใฝ่ฝันถึงโลกนอกกำแพงมากกว่าคนอื่นเท่าตัว
สรุปคำศัพท์และวิธีใช้
ぶっきら棒である = เป็นคนโผงผาง / ไม่มีหางเสียง
無鉄砲である = เป็นคนหุนหันพลันแล่น / ใจร้อน
強靭な精神力を持つ
= มีจิตใจที่เข้มแข็ง
非凡な行動力を持つ = มีพละกำลังที่หาได้ยาก / พิเศษกว่าปกติ
…に(人一倍)憧れを持つ = มีความใฝ่ฝัน/หลงใหล/ปลื้ม ถึง... (มากกว่าคนอื่นเท่าตัว)
**นอกจากศัพท์แล้ว คิดว่าคำขยายอย่าง
人一倍ก็น่าจำแล้วลองไปใช้ค่ะ
เราไม่เคยใช้มาก่อนเลย
มาต่อกันที่ตัวละครถัดมาที่ได้รับความนิยมสูงมากเป็นหัวหน้าหน่วยที่เอเลนสังกัดอยู่ค่ะ
(ตัวละครโปรดของเราเลยยยย 兵長(หัวหน้า)อิอิอิ>.<!!)
リヴァイ・アッカーマン
性格は冷静(れいせい)かつ粗野(そや)で無愛想(ぶあいそう)であり一貫して(いっかんして)現実主義的(げんじつしゅぎてき)で口調(くちょう)も辛辣(しんらつ)だが、取り決められた規律(きりつ)、序列(じょれつ)は遵守(じゅんしゅ)する。
(แปล) รีไวล์ แอคเคอร์แมน
ลักษณะนิสัยเป็นคนสุขุมเยือกเย็นรวมทั้งโหดเถื่อน ชอบทำหน้าตาบอกบุญไม่รับ
มองโลกตามความเป็นจริง
คำพูดคำจาเป็นคนปากคอเราะร้าย แต่ปฏิบัติตามกฎที่ตกลงไว้และยอมรับเรื่องลำดับขั้น
สรุปคำศัพท์และวิธีใช้
冷静である = สุขุมเยือกเย็น
粗野である = โหด เถื่อน หยาบคาย
無愛想である = หน้าตาบอกบุญไม่รับ หน้าตาไม่เป็นมิตร
現実主義的な = ที่มองโลกตามความเป็นจริง
辛辣だ=
ปากคอเราะร้าย
(พูดจา)เผ็ดร้อน
規律を遵守する = ปฏิบัติตามกฎ
序列を遵守する = ยอมรับเรื่องลำดับขั้น (ยศ ตำแหน่ง) (ประมาณว่าให้เกียรติคนที่มีตำแหน่งสูง)
ได้ศัพท์ใหม่ๆ
ไปหลายตัวอยู่เหมือนกัน ทั้งคำนามและกริยา อย่างเรื่องปฏิบัติตามกฎ ทุกทีเราจะนึกถึงแต่คำว่า 守るศัพท์พื้นฐานตามที่ร่ำเรียนมา
จากนี้ก็ว่าจะลองเปลี่ยนคำบ้าง มาใช้เป็น 遵守するจะได้ดูดีขึ้นไปอีกขั้นหนึ่ง
ไม่แน่ใจว่าจะมีโอกาสนำคำพวกนี้ไปใช้เมื่อไหร่
ก่อนอื่นขอลองแต่งประโยคเองสักหน่อยดีกว่า >.<
私は「進撃の巨人」というアニメを見て、「リヴァイ」というキャラを初めて見たとき、「この無愛想な人はなんなんだよ」と思った。(背も高くないし…)冷静すぎて冷たいと感じたから、なかなか好きになれないと思っていた。しかし、見続けたら、このキャラの人気がはっきり分かった。リヴァイは粗野だし、口調も辛辣だから、ひどい人だと思われた。けれど、実際はとてもやさしくて、部下や仲間のことなら精一杯助けてあげてかっこ良くてすごい人なんだ。だから、私は今、リヴァイ兵長のキャラに憧れている。
> <;; ผิดถูกยังไงแนะนำได้นะคะ
ปล. ไม่รู้ว่าทำสีแบบนี้ลายตาไปมั้ยแต่อยากให้เห็นความหมายของแต่ละตัวชัดๆ
แหะๆ
หวังว่าจะเป็นประโยชน์นะค้า :D
MukGo